1
00:00:09,475 --> 00:00:10,609
- Do you love another woman?

2
00:00:10,643 --> 00:00:13,013
And you tell me like this,
so cool?

3
00:00:13,046 --> 00:00:16,049
- Déborah, there is no other way
to say something like this.

4
00:00:16,082 --> 00:00:18,017
- Oh, it can't be,
Oh, what nerve.

5
00:00:18,050 --> 00:00:20,053
- I demand an explanation...
- [Joking] Shut up.

6
00:00:20,086 --> 00:00:24,090
Let no one speak,
I want to know if you are canceling

7
00:00:24,124 --> 00:00:26,725
our marriage
for the bitch of the marginal

8
00:00:26,759 --> 00:00:31,230
by Lola Volcán.
It's because of her, right?

9
00:00:31,264 --> 00:00:33,366
You cheated on me with her,
over and over again.

10
00:00:33,399 --> 00:00:36,970
It's because of her! TRUE?
- Yes, yes, it's because of her.

11
00:00:37,003 --> 00:00:40,339
Deborah, it's for Lola.

12
00:00:40,372 --> 00:00:44,210
I saw her and realized that
I never stopped loving her, Deborah.

13
00:00:44,243 --> 00:00:45,945
It's Lola.

14
00:00:45,978 --> 00:00:49,516
- So he has a girlfriend
daddy's little boy.

15
00:00:49,549 --> 00:00:53,052
And what did he come to claim?
with the air of a fighting cock?

16
00:00:53,085 --> 00:00:54,153
[Laughs]

17
00:00:54,186 --> 00:00:57,790
Here it is seen that
good man dies as a child.

18
00:00:57,823 --> 00:01:00,960
- But suddenly all this is nothing
It's more of a misunderstanding, right?

19
00:01:00,993 --> 00:01:03,229
- I agree
with Adelita, daughter.

20
00:01:03,262 --> 00:01:05,865
Why don't you go and look for it
and you ask him?

21
00:01:05,898 --> 00:01:08,000
- Oh, no, no way,
never,

22
00:01:08,033 --> 00:01:10,536
I forbid you to go looking
to that rat.

23
00:01:10,569 --> 00:01:13,373
Women must
Have dignity, daughter.

24
00:01:13,406 --> 00:01:15,141
Don't tell me what you think
go see him.

25
00:01:15,175 --> 00:01:19,913
- No, aunt, I'm just thinking.
that this woman's voice

26
00:01:19,946 --> 00:01:23,082
It seemed familiar to me.

27
00:01:23,115 --> 00:01:24,684
I just don't believe it, aunt,
I don't believe it,

28
00:01:24,717 --> 00:01:26,552
Andrés can't be that idiotic.

29
00:01:26,586 --> 00:01:31,190
[Cell phone rings]

30
00:01:31,224 --> 00:01:33,860
Hello?

31
00:01:33,893 --> 00:01:36,996
No, there is no problem,
I'm free.

32
00:01:37,029 --> 00:01:40,766
I'll be there in 15 minutes.
-Who was it, Lola?

33
00:01:40,800 --> 00:01:43,869
- That scoundrel, right?
- What did he tell you?

34
00:01:43,903 --> 00:01:46,439
- Oh, well, now,
leave me alone!

35
00:01:46,472 --> 00:01:48,841
That unfortunate
It does not exist nor did it exist.

36
00:01:48,874 --> 00:01:50,710
Nothing has happened here.

37
00:01:50,743 --> 00:01:53,412
I'm just going to go to the gym
to replace the coach

38
00:01:53,445 --> 00:01:56,048
that he got sick, understand?
- Understood.

39
00:01:56,082 --> 00:02:01,420
[♪♪]

40
00:02:01,453 --> 00:02:02,889
- You can't do this to me,
Andrew,

41
00:02:02,922 --> 00:02:04,757
you can't leave me again
for Lola's marginal,

42
00:02:04,790 --> 00:02:06,392
You can't do it to me again.

43
00:02:06,425 --> 00:02:08,728
You're going to regret this,
I swear to you

44
00:02:08,761 --> 00:02:13,198
that you are going to pay me.
Where are you going?

45
00:02:13,232 --> 00:02:18,204
[♪♪]

46
00:02:18,237 --> 00:02:21,607
[Alarm is disabled]

47
00:02:21,640 --> 00:02:22,641
Andrew.

48
00:02:22,675 --> 00:02:24,944
Wait, Andrés.

49
00:02:24,977 --> 00:02:28,448
Open the door for me,
We have to talk, Andrés!

50
00:02:28,481 --> 00:02:31,751
Andrew!

51
00:02:31,784 --> 00:02:33,552
No, no, this doesn't stay like this,
no, no.

52
00:02:33,586 --> 00:02:36,489
You can't leave me again
for this marginal.

53
00:02:36,522 --> 00:02:39,826
Andrew, Andrew,
Andrew.

54
00:02:43,329 --> 00:02:46,299
- Come on, come on, hit,
strong, strong

55
00:02:46,332 --> 00:02:48,000
strong,
Don't you know what is strong?

56
00:02:48,034 --> 00:02:51,070
you look like an old woman
instead of a male.

57
00:02:51,103 --> 00:02:54,340
Traitor.
- Let me rest for ten minutes.

58
00:02:54,374 --> 00:02:58,377
- No, no, because you're a fat man.
traitor, that's what you are.

59
00:02:58,411 --> 00:03:02,615
Liar, false, traitor,
unfortunate,

60
00:03:02,648 --> 00:03:07,954
cursed, traitor.
[Groans]

61
00:03:07,987 --> 00:03:12,458
- Déborah, slow down.
We're going to crash, for God's sake.

62
00:03:12,492 --> 00:03:14,827
And be very careful
with what you are going to do.

63
00:03:14,861 --> 00:03:16,428
Let's see, what are you going to do? Tell me.

64
00:03:16,462 --> 00:03:19,198
Because remember how difficult
What was convincing Andrés?

65
00:03:19,232 --> 00:03:22,801
from the beginning so that
would commit to you.

66
00:03:22,835 --> 00:03:24,937
Don't go do something
let it ruin your life

67
00:03:24,971 --> 00:03:27,807
when maybe it has a fix.
- What arrangement, mom?

68
00:03:27,840 --> 00:03:29,308
What arrangement?

69
00:03:29,342 --> 00:03:30,877
Andrés canceled
our marriage

70
00:03:30,910 --> 00:03:34,380
by the marginal of Lola Volcán,
What arrangement can that have?

71
00:03:34,413 --> 00:03:37,917
- Oh my God,
what a problem with that girl.

72
00:03:37,950 --> 00:03:41,020
Just when we think that Andrés
he had already forgotten about her,

73
00:03:41,053 --> 00:03:43,456
appears,
and at the worst moment,

74
00:03:43,489 --> 00:03:47,026
It's like a cork, for more
that you try to sink it, boom,

75
00:03:47,059 --> 00:03:49,161
comes out.
- No, there is a way.

76
00:03:49,195 --> 00:03:52,064
I know the perfect weapon
to sink Lola Volcán.

77
00:03:52,098 --> 00:03:56,368
It's Marcelo Santacruz,
He will control the situation.

78
00:03:56,402 --> 00:03:59,105
He is going to force Andrés
to come back with me.

79
00:03:59,138 --> 00:04:01,107
I'll take care of that.

80
00:04:01,140 --> 00:04:07,479
[♪♪]

81
00:04:07,513 --> 00:04:10,416
- Wow, until you showed up,
Andrew.

82
00:04:10,449 --> 00:04:12,451
Where had you been?

83
00:04:12,485 --> 00:04:14,687
Deborah came to find you
in the morning.

84
00:04:14,721 --> 00:04:16,155
- Well, how good they are
all gathered here,

85
00:04:16,188 --> 00:04:22,094
because I have something very,
very important to tell you.

86
00:04:22,128 --> 00:04:24,597
- Tell us, speak.

87
00:04:24,631 --> 00:04:26,999
I want to hear how you explain
to all your family

88
00:04:27,032 --> 00:04:29,768
about a week
of our marriage

89
00:04:29,802 --> 00:04:32,738
you left me for the criminal
by Lola Volcán.

90
00:04:32,771 --> 00:04:42,681
[♪♪]

91
00:04:42,715 --> 00:04:46,652
- [Sighs]

92
00:04:46,685 --> 00:04:49,956
Right now there is nothing
May it unite us! You understand?

93
00:04:49,989 --> 00:04:59,932
[♪♪]

94
00:05:01,000 --> 00:05:05,505
[♪♪]

95
00:05:05,538 --> 00:05:07,506
[Blow]

96
00:05:07,539 --> 00:05:10,075
Damn liar.

97
00:05:10,109 --> 00:05:12,378
Son of...
[Cell phone rings]

98
00:05:12,411 --> 00:05:13,445
From his mother.

99
00:05:13,479 --> 00:05:16,282
[Cell phone rings]

100
00:05:16,315 --> 00:05:26,259
[♪♪]

101
00:05:27,326 --> 00:05:32,231
[♪♪]

102
00:05:32,264 --> 00:05:34,300
Operator: [Speaks in English]

103
00:05:34,333 --> 00:05:35,601
Camilo: Andrés, where are you?

104
00:05:35,635 --> 00:05:37,336
I want to know if you still
I have to rent the suit

105
00:05:37,370 --> 00:05:40,105
for your wedding or if Lolita
hit a home run with your head

106
00:05:40,139 --> 00:05:42,375
like he did with the gang member.

107
00:05:42,408 --> 00:05:45,345
What's happening? Have you already tamed
to your beast or not?

108
00:05:48,881 --> 00:05:51,617
- You told everyone.

109
00:05:51,651 --> 00:05:54,587
Damn Andrés Santacruz,
damn.

110
00:05:54,620 --> 00:05:58,624
- Yes, I saw Lola Volcán and I realized
realize that I don't love Deborah

111
00:05:58,657 --> 00:06:00,393
and that's the only thing I plan to say.

112
00:06:00,426 --> 00:06:02,427
- Look what you can be
Big jerk, huh?

113
00:06:02,461 --> 00:06:06,031
- I don't care
their opinions.

114
00:06:06,064 --> 00:06:08,400
I am now an adult, and to you, Deborah,
I already explained my position to you,

115
00:06:08,434 --> 00:06:11,937
If you don't want to understand it,
I'm sorry.

116
00:06:11,970 --> 00:06:15,574
I'm sorry.

117
00:06:15,608 --> 00:06:19,478
- Poor Deborah, it must be
terrible that they leave you

118
00:06:19,511 --> 00:06:22,915
practically planted
at the door of the church.

119
00:06:22,948 --> 00:06:24,216
- Marcelo, you have me
what to help,

120
00:06:24,250 --> 00:06:26,985
you have to make Andrés
come to your senses.

121
00:06:27,019 --> 00:06:28,854
- Yes, yes.

122
00:06:28,888 --> 00:06:31,624
Calm down, calm down, calm down,
I'm going to talk to him.

123
00:06:36,362 --> 00:06:38,965
-Andres!

124
00:06:38,998 --> 00:06:41,167
Andrés, face me
like a man

125
00:06:41,200 --> 00:06:45,103
You and I have to talk.

126
00:06:45,137 --> 00:06:46,906
So you saw again
Lola Volcano

127
00:06:46,939 --> 00:06:49,475
and once again you are going to miss
to lose your life for a woman.

128
00:06:49,508 --> 00:06:51,711
- Look, I'm not going to spoil
nothing, dad,

129
00:06:51,744 --> 00:06:54,547
but yes I'm going back to her
and this time you won't be able to

130
00:06:54,580 --> 00:06:56,081
prevent Lola
come back to my life.

131
00:06:56,114 --> 00:06:58,284
- She is a criminal,
killed a man.

132
00:06:58,317 --> 00:07:00,586
- In self-defense!
- If that had been the case,

133
00:07:00,619 --> 00:07:02,521
they would not have given him
so many years in prison.

134
00:07:02,555 --> 00:07:05,291
- Look, that's enough!
Already.

135
00:07:05,324 --> 00:07:07,460
We are not going to convert
this discussion in a trial

136
00:07:07,493 --> 00:07:09,795
to the woman I love, why not,
the point here

137
00:07:09,828 --> 00:07:11,797
it's just that I'm not getting married
with Deborah.

138
00:07:11,831 --> 00:07:14,166
I'm going to do the impossible
to get Lola back,

139
00:07:14,199 --> 00:07:16,535
because he is the love of my life,
whether you like it or not.

140
00:07:16,569 --> 00:07:18,571
Do we have anything else to talk about?

141
00:07:18,604 --> 00:07:20,305
- What do you want
demonstrate, huh?

142
00:07:20,338 --> 00:07:22,341
That you are more of a man than me?

143
00:07:22,375 --> 00:07:24,276
Or that you already are
independent enough

144
00:07:24,309 --> 00:07:27,546
How to face me?
To contradict me.

145
00:07:27,579 --> 00:07:30,716
- Are you okay in the head?
Are you serious about me?

146
00:07:30,749 --> 00:07:32,051
Do you think I'm
doing all this

147
00:07:32,084 --> 00:07:34,419
to contradict you?

148
00:07:34,453 --> 00:07:36,689
You are wrong, because many years ago
years I don't give a damn

149
00:07:36,722 --> 00:07:38,824
what you think of me.

150
00:07:38,858 --> 00:07:41,393
Overall, you have always made me
Considered an idiot, right?

151
00:07:41,427 --> 00:07:42,928
Isn't that what you tell me
in front of everyone?

152
00:07:42,961 --> 00:07:44,997
- Yes, because always
you have committed

153
00:07:45,030 --> 00:07:46,865
in opposing me,
but the time to be rebellious

154
00:07:46,898 --> 00:07:50,503
It's already happened.

155
00:07:50,536 --> 00:07:53,105
Yes, I admit, I was hard on you
in adolescence,

156
00:07:53,139 --> 00:07:56,608
even unfair,
but hey, boy,

157
00:07:56,641 --> 00:07:58,144
you surpassed yourself in idiocy,

158
00:07:58,177 --> 00:08:00,912
you graduated with honors
at the university.

159
00:08:00,946 --> 00:08:02,248
- To graduate with honors
at the university,

160
00:08:02,281 --> 00:08:04,783
but from a race
that you didn't even pay,

161
00:08:04,817 --> 00:08:06,185
because you didn't agree
with my choice,

162
00:08:06,218 --> 00:08:08,020
don't you remember?

163
00:08:08,053 --> 00:08:10,856
Now all the decisions
I take them from my life, dad,

164
00:08:10,889 --> 00:08:14,760
and you know what? I choose again
I choose Lola again.

165
00:08:14,794 --> 00:08:17,496
- Wow, he has you
That woman is well tied up.

166
00:08:17,529 --> 00:08:19,198
It looks like it's a volcano
in bed.

167
00:08:19,231 --> 00:08:22,668
- Look, I'm not going to allow...
- Yeah, okay, perfect.

168
00:08:22,702 --> 00:08:25,404
You are madly in love
of your wife

169
00:08:25,437 --> 00:08:27,873
Lola Volcán is love
of your life.

170
00:08:27,906 --> 00:08:30,109
So,
boy be smart.

171
00:08:30,142 --> 00:08:35,614
Unite the useful with the pleasant,
Marry Deborah

172
00:08:35,648 --> 00:08:40,519
and make the unhappy one
of Lola your lover.

173
00:08:40,553 --> 00:08:42,521
[Theme music]

174
00:08:42,555 --> 00:08:52,498
[♪♪]

175
00:08:53,566 --> 00:09:03,543
[♪♪]

176
00:09:04,610 --> 00:09:14,520
[♪♪]

177
00:09:15,621 --> 00:09:25,565
[♪♪]

178
00:09:26,632 --> 00:09:36,509
[♪♪]

179
00:09:37,576 --> 00:09:43,683
[♪♪]

180
00:09:47,753 --> 00:09:55,961
[♪♪]

181
00:09:55,994 --> 00:09:57,496
-Laura.

182
00:09:57,529 --> 00:10:00,399
You can't allow
Andrés do this to my daughter.

183
00:10:00,433 --> 00:10:02,834
Because not anything else
It's breaking his heart,

184
00:10:02,868 --> 00:10:05,303
but is also doing
that the whole family

185
00:10:05,337 --> 00:10:08,740
made a fool of myself
before the guests.

186
00:10:08,774 --> 00:10:12,545
- I know, Vicky, but, baby,
I give you some advice,

187
00:10:12,578 --> 00:10:15,815
don't take Andrés
the bad way.

188
00:10:15,848 --> 00:10:19,084
Look, rather use the sweet
manipulation charm

189
00:10:19,117 --> 00:10:21,053
that all women have.

190
00:10:21,086 --> 00:10:25,991
Yes, look how I have Marcelo
eating from my hand.

191
00:10:26,025 --> 00:10:29,762
Look, Andrés is a bit
stubborn,

192
00:10:29,795 --> 00:10:32,664
and if he realizes that you are
pressing the hard way,

193
00:10:32,698 --> 00:10:36,301
it gets very rough.
- It is not set, it is.

194
00:10:36,335 --> 00:10:38,237
Andrés is a brute from birth.

195
00:10:38,270 --> 00:10:40,206
- Don't talk like that about your brother,
son.

196
00:10:40,239 --> 00:10:42,674
- You.

197
00:10:42,708 --> 00:10:47,413
You are going to help me.

198
00:10:47,446 --> 00:10:49,782
- Make Lola my lover?

199
00:10:49,815 --> 00:10:52,051
What are you saying?

200
00:10:52,084 --> 00:10:55,053
You know what, I respect
too much to women

201
00:10:55,087 --> 00:10:59,659
to deceive them like you have
Made with my mom all my life.

202
00:10:59,692 --> 00:11:01,960
There you and your scoundrels,
but I'm not going to repeat

203
00:11:01,993 --> 00:11:03,395
your story, dad.

204
00:11:03,428 --> 00:11:06,599
I am not and never will be
Marcelo Santacruz.

205
00:11:06,632 --> 00:11:09,234
- No, you are an unhappy dreamer
who still believes

206
00:11:09,267 --> 00:11:12,137
that love exists, for God's sake.

207
00:11:12,171 --> 00:11:16,441
Love, love, is already ripe
once and for all, idiot.

208
00:11:16,475 --> 00:11:18,577
The love stories
They are only for old women.

209
00:11:18,611 --> 00:11:20,312
- I am an unhappy dreamer,
so what?

210
00:11:20,345 --> 00:11:21,513
I am everything you want,
but do you know what I'm not going to be?

211
00:11:21,547 --> 00:11:24,550
What I don't want to be?
He is an unfaithful husband!

212
00:11:24,583 --> 00:11:26,017
He is an absent father with
your children as always

213
00:11:26,051 --> 00:11:29,955
you were it with us!

214
00:11:29,989 --> 00:11:33,725
Sure, I understand, I understand,
If you didn't love my mom,

215
00:11:33,758 --> 00:11:35,594
how were you going to love us
to us?

216
00:11:35,627 --> 00:11:38,631
Impossible, if you, Marcelo
Santacruz, he doesn't love anyone.

217
00:11:38,664 --> 00:11:42,802
- Did you know? You already fed me up with
your pose of moral superiority,

218
00:11:42,835 --> 00:11:45,838
slimy, pack your things
and you leave once and for all

219
00:11:45,871 --> 00:11:46,738
of this house.
- Enough, Marcelo.

220
00:11:46,772 --> 00:11:48,340
- I don't want a weakling
like you

221
00:11:48,373 --> 00:11:52,311
- Enough, how are you going to throw
to Andrés from his own house?

222
00:11:52,344 --> 00:11:54,379
- No, no, mom, you know what?
I don't mind.

223
00:11:54,413 --> 00:11:57,983
Because this house has been around for a long time
I don't feel like it's mine, it's been a while.

224
00:11:58,016 --> 00:11:59,118
Make them pack my things,
please

225
00:11:59,151 --> 00:12:00,685
that me in the night
I come for them.

226
00:12:00,719 --> 00:12:03,222
Mom, come here.
I love you, okay?

227
00:12:03,255 --> 00:12:06,224
Don't worry about me
because I'm going to be fine.

228
00:12:06,258 --> 00:12:11,963
I swear I'm going to be fine.
-Andrés, no...

229
00:12:11,997 --> 00:12:14,733
How dare you throw
to Andrés from his house?

230
00:12:14,766 --> 00:12:17,970
How dare you throw
to my son from my house?

231
00:12:18,003 --> 00:12:20,906
How much has he done to you?
How can you hate him like that?

232
00:12:25,810 --> 00:12:27,446
- Ah, Mr. Santacruz, hello,

233
00:12:27,479 --> 00:12:28,947
but still
we are not open.

234
00:12:28,981 --> 00:12:32,384
- Yes, we know, we are
looking for an employee of yours

235
00:12:32,418 --> 00:12:34,586
who works here as a bartender,
Lola Volcano,

236
00:12:34,619 --> 00:12:38,123
We are friends of yours and, well,
we would like to see your file

237
00:12:38,156 --> 00:12:40,326
to send him a little surprise.

238
00:12:40,359 --> 00:12:41,393
- I'm sorry, miss,
that's information

239
00:12:41,427 --> 00:12:45,597
strictly confidential,
I can't give it to you.

240
00:12:45,630 --> 00:12:47,332
- Don't be ridiculous,
please

241
00:12:47,365 --> 00:12:50,002
it wasn't even information
from NASA or the FBI.

242
00:12:50,035 --> 00:12:51,137
[Laughs]

243
00:12:51,170 --> 00:12:55,774
Tell me something, is it still
confidential with...

244
00:12:55,807 --> 00:13:00,579
five hundred dollars?

245
00:13:00,612 --> 00:13:03,215
- Sorry for the misunderstanding,
let me see what I can do

246
00:13:03,248 --> 00:13:05,918
For you, I'll be right back.

247
00:13:05,951 --> 00:13:07,486
- What do you intend to do, Déborah?

248
00:13:07,519 --> 00:13:09,588
- Save my marriage
of a disaster.

249
00:13:09,621 --> 00:13:11,322
I said I was going to get married
with Andrés Santacruz

250
00:13:11,356 --> 00:13:13,124
in a week and I'm going to do it.

251
00:13:13,158 --> 00:13:16,428
Even if it's with his corpse.

252
00:13:16,461 --> 00:13:18,464
-Andres! Hello.

253
00:13:18,497 --> 00:13:21,833
- Hey, Adelita, how are you?
- Good and you?

254
00:13:21,867 --> 00:13:23,769
- Well, well, it's good to see you.
- Likewise.

255
00:13:23,802 --> 00:13:25,503
- Hey, yesterday at the race
and everything, then,

256
00:13:25,537 --> 00:13:29,174
I couldn't greet you well
nor apologize, really,

257
00:13:29,208 --> 00:13:31,743
for my brother's beast,
sorry, okay?

258
00:13:31,776 --> 00:13:33,511
- Don't even worry anymore
because Lola already avenged me

259
00:13:33,545 --> 00:13:35,548
enough.
- [Laughs]

260
00:13:35,581 --> 00:13:37,649
Yes, Lola has arguments
of weight to defend

261
00:13:37,682 --> 00:13:39,051
their points of view.
- Uh-huh.

262
00:13:39,084 --> 00:13:41,019
You're here to look for Lola, right?
- Yes.

263
00:13:41,052 --> 00:13:43,021
- Well, it's not there, and inside there
tremendous mess

264
00:13:43,055 --> 00:13:45,591
because everyone already knows
about your marriage.

265
00:13:45,624 --> 00:13:48,194
You dropped your cell phone
when you were with Lola.

266
00:13:48,227 --> 00:13:50,496
And since you left all suspicious
grabbed the cell phone

267
00:13:50,529 --> 00:13:53,264
and began to listen
all your girlfriend's messages.

268
00:13:53,298 --> 00:13:56,968
She's furious with you.
- Damn.

269
00:13:57,002 --> 00:13:59,939
Adelita, do you know where
can I find it?

270
00:14:03,609 --> 00:14:06,979
I love your motorcycle, I love it.

271
00:14:07,012 --> 00:14:08,914
you're going to have it for me
to lend someday.

272
00:14:08,947 --> 00:14:13,552
Hey, here I am, Dolores, okay?

273
00:14:13,585 --> 00:14:15,453
I came to tell you the whole truth,
do you want to hear it first

274
00:14:15,487 --> 00:14:20,225
or you're going to grab me
by beating?

275
00:14:20,258 --> 00:14:23,128
- Why do you hate so much
to that boy, Chavela?

276
00:14:23,162 --> 00:14:26,431
Andrés Santacruz always
has been in love with my girl

277
00:14:26,464 --> 00:14:28,567
and that no one,
no one can deny it.

278
00:14:28,601 --> 00:14:30,802
- I don't hate him, what's happening
I don't have him

279
00:14:30,836 --> 00:14:34,039
not even this trustworthy,
because he is his father's son

280
00:14:34,072 --> 00:14:36,841
and I never liked that Santacruz.

281
00:14:36,875 --> 00:14:39,578
Furthermore, if that boy had
I wanted to tell the truth,

282
00:14:39,611 --> 00:14:42,414
Well, he says it openly and that.

283
00:14:42,447 --> 00:14:44,015
[Knock on the door]

284
00:14:44,048 --> 00:14:47,052
Geez, but who the hell is he?

285
00:14:47,086 --> 00:14:50,889
Déborah: Déborah Noriega, the
fiancee of Andrés Santacruz.

286
00:14:50,922 --> 00:14:56,195
- Come on, look who turned out
be the girlfriend of the aforementioned.

287
00:14:56,228 --> 00:14:59,231
Ah, geez.

288
00:14:59,264 --> 00:15:04,302
Go ahead, Déborah Noriega,
girlfriend of Andrés Santacruz.

289
00:15:04,335 --> 00:15:08,606
Welcome to the Volcano mansion.

290
00:15:08,640 --> 00:15:10,609
Do you like it or doesn't it fit you?

291
00:15:10,642 --> 00:15:16,582
[♪♪]

292
00:15:22,754 --> 00:15:28,994
[♪♪]

293
00:15:29,027 --> 00:15:31,096
- Get off, Andrés,
once and for all!

294
00:15:31,129 --> 00:15:33,799
Damn liar.
- Damn liar, why?

295
00:15:33,832 --> 00:15:35,833
If I couldn't tell you everything
the truth this morning, Lola,

296
00:15:35,867 --> 00:15:38,036
You were crazy.

297
00:15:38,070 --> 00:15:40,371
If I get to tell you
to you about my marriage,

298
00:15:40,405 --> 00:15:42,407
you would have left immediately
and you know it.

299
00:15:42,440 --> 00:15:43,641
That's why I asked you for an hour
to finish

300
00:15:43,675 --> 00:15:44,742
with everything I had
to finish.

301
00:15:44,776 --> 00:15:47,512
- Liar, liar,
You're lying to me again.

302
00:15:47,546 --> 00:15:50,048
- For whom do you want
I swear to you, by whom?

303
00:15:50,081 --> 00:15:54,319
Lola, understand me,
you finished me,

304
00:15:54,352 --> 00:15:57,456
you lied to me, you made me
heart broken with that lie,

305
00:15:57,489 --> 00:15:59,691
you killed me, I had to come back
to start.

306
00:15:59,724 --> 00:16:02,227
I went to study far from here,
I had my life planned,

307
00:16:02,261 --> 00:16:04,930
Lola, coldly calculated,
marriage, postgraduate,

308
00:16:04,963 --> 00:16:06,164
number of children, everything.

309
00:16:06,198 --> 00:16:08,934
Until I saw you last night
at my bachelor party,

310
00:16:08,967 --> 00:16:12,371
and everything turned upside down,
everything.

311
00:16:12,404 --> 00:16:15,206
My love, before telling you anything
I had to know

312
00:16:15,239 --> 00:16:17,142
what had happened between us,

313
00:16:17,175 --> 00:16:20,546
thing that still
You haven't told me.

314
00:16:20,579 --> 00:16:24,549
- Until when? Until when?
- No, you know what?

315
00:16:24,583 --> 00:16:27,685
Did you know?
We are not going to touch on that topic.

316
00:16:27,719 --> 00:16:29,721
I only want
that you know, Lola,

317
00:16:29,754 --> 00:16:32,691
is that after talking to you
I went to end everything.

318
00:16:32,724 --> 00:16:34,859
With everything, that is,
I'm not going to get married

319
00:16:34,892 --> 00:16:37,495
I have no commitment to anyone.

320
00:16:37,529 --> 00:16:41,900
Well, if it's with you,
I can make an exception.

321
00:16:41,933 --> 00:16:43,669
[Laughs]

322
00:16:43,702 --> 00:16:47,906
Come on, my love, please.
Okay.

323
00:16:47,939 --> 00:16:50,408
- You are a bastard.

324
00:16:50,441 --> 00:16:52,310
You wanted to hide everything from me
to conquer me

325
00:16:52,344 --> 00:16:55,447
and then show off like a trophy
with your friends and compadres.

326
00:16:55,480 --> 00:16:56,948
Damn liar, Andrés.

327
00:16:56,982 --> 00:17:00,285
Of course, since I am the wild one
that you have to tame, right?

328
00:17:00,319 --> 00:17:01,953
The one who hits home run
with the types.

329
00:17:01,986 --> 00:17:03,188
- What the hell
are you talking?

330
00:17:03,221 --> 00:17:05,890
- About what, about what?
From your friend Camilo.

331
00:17:05,924 --> 00:17:07,692
He knew my file
police

332
00:17:07,726 --> 00:17:09,294
and he dared to make fun of me.

333
00:17:09,327 --> 00:17:11,930
- Lola, Camilo
He knows many things about you.

334
00:17:11,963 --> 00:17:13,798
He is an assistant prosecutor,
he has access

335
00:17:13,832 --> 00:17:15,567
to those criminal files,
thanks to him,

336
00:17:15,601 --> 00:17:19,371
thanks to him I found out that you
You continued living where you always did.

337
00:17:19,404 --> 00:17:22,508
Also, what's to blame? what's to blame
I have that my friend

338
00:17:22,541 --> 00:17:24,476
still be an idiot?

339
00:17:24,509 --> 00:17:26,511
What is my fault?
that you have used my cell phone

340
00:17:26,545 --> 00:17:28,046
to spy on me?
None!

341
00:17:28,079 --> 00:17:29,247
- Your cell phone?

342
00:17:29,281 --> 00:17:32,150
Look, grab your shit
cell phone.

343
00:17:32,184 --> 00:17:33,918
- Before you hit me
with my cell phone, Lola,

344
00:17:33,952 --> 00:17:36,521
I have something to tell you,
because I don't want more secrets,

345
00:17:36,554 --> 00:17:39,758
I don't want surprises
between us.

346
00:17:39,791 --> 00:17:44,630
The woman I was leaving with
to marry, Lola, it's Déborah.

347
00:17:44,663 --> 00:17:48,500
- Can you know why he came,
Miss?

348
00:17:48,533 --> 00:17:50,669
-To talk about business with Lola.

349
00:17:50,702 --> 00:17:52,671
- Oh, what can you negotiate?
my niece and you?

350
00:17:52,704 --> 00:17:54,740
If you can know.

351
00:17:54,773 --> 00:17:57,909
- Do you know
that the insignificant Lola

352
00:17:57,942 --> 00:17:59,878
Are you planning to take my boyfriend away from me?

353
00:17:59,911 --> 00:18:02,647
That is, just believe
that because she had affairs with him

354
00:18:02,681 --> 00:18:04,983
years ago can destroy
such a solid commitment

355
00:18:05,016 --> 00:18:07,652
like ours.
- Solid?

356
00:18:07,686 --> 00:18:10,522
- Very solid, of course.

357
00:18:10,555 --> 00:18:12,891
What happens is that Lola
grabbed Andrés

358
00:18:12,924 --> 00:18:15,193
in a moment of panic
that he gives to all the boyfriends,

359
00:18:15,226 --> 00:18:17,930
but he's going to change his mind
and he will return.

360
00:18:17,963 --> 00:18:20,665
- Well, if the thing is so
simple, why don't you wait

361
00:18:20,698 --> 00:18:24,803
for your boyfriend to come back
with the tail between the legs?

362
00:18:24,836 --> 00:18:27,506
What is the fear, my daughter?
- There is no fear.

363
00:18:27,539 --> 00:18:29,507
It's prevention, yes.

364
00:18:29,541 --> 00:18:31,710
I've already come this far, well,
to prevent his niece

365
00:18:31,743 --> 00:18:33,245
mounts a false illusion.

366
00:18:33,278 --> 00:18:36,648
and reward
the possible loss.

367
00:18:36,681 --> 00:18:40,585
So how much is it going to cost me
so that you

368
00:18:40,618 --> 00:18:46,124
convince Lola to stop
to Andrés in peace?

369
00:18:46,158 --> 00:18:49,661
-Deborah Noriega,
the very famous Déborah Noriega,

370
00:18:49,695 --> 00:18:51,830
the Devourer.
Clear.

371
00:18:51,863 --> 00:18:53,699
Of course, it had to be her, Lola,

372
00:18:53,732 --> 00:18:57,669
but you didn't want to believe it,
you are too stupid.

373
00:18:57,702 --> 00:18:59,638
But what more can you do?
expect from you, Andrés?

374
00:18:59,671 --> 00:19:02,441
Don't you realize that Deborah
Was it the one that separated us?

375
00:19:02,474 --> 00:19:04,075
Did you have to betray me
with her?

376
00:19:04,108 --> 00:19:06,678
Exactly with her?
- What did you want me to do?

377
00:19:06,711 --> 00:19:08,546
that I would sit down and cry
your betrayal, Lola?

378
00:19:08,580 --> 00:19:10,348
That's what you did to me
believe!

379
00:19:10,381 --> 00:19:13,418
That you had betrayed me!

380
00:19:13,451 --> 00:19:17,956
Lola, I went to Boston alone,
Deborah went to study,

381
00:19:17,989 --> 00:19:19,224
was the only person
that I knew,

382
00:19:19,257 --> 00:19:21,727
she was very special to me,
She was my friend, my confidant...

383
00:19:21,760 --> 00:19:23,962
- Oh, then
stay with her!

384
00:19:23,995 --> 00:19:27,098
If it's so perfect,
stay with her.

385
00:19:27,132 --> 00:19:30,768
You deserve a girl like that.

386
00:19:30,802 --> 00:19:33,437
You know what, Andrés?
Did you know?

387
00:19:33,471 --> 00:19:35,240
I don't want to know anything more about you,

388
00:19:35,273 --> 00:19:38,676
disappear once and for all
of my life, get out.

389
00:19:38,710 --> 00:19:42,346
- Lola Volcán, look at me, look at me,
Is that your last word?

390
00:19:42,380 --> 00:19:45,917
Is it your last word?

391
00:19:45,951 --> 00:19:48,486
- Yes, yes, yes,
It's my last word.

392
00:19:48,520 --> 00:19:53,257
- Perfect, perfect.
- Hey, hey, is that all?

393
00:19:53,291 --> 00:19:55,127
- But of course that's all,
Of course that's all.

394
00:19:55,160 --> 00:19:57,462
I'm sick of you
the women,

395
00:19:57,495 --> 00:19:59,965
They are a bunch of hysterics,
I haven't slept for 24 hours,

396
00:19:59,998 --> 00:20:02,000
they have hit me,
I have been attacked,

397
00:20:02,034 --> 00:20:03,801
the woman I love
He doesn't believe me, that is,

398
00:20:03,835 --> 00:20:05,504
He has only rejected me,
wants me to go,

399
00:20:05,537 --> 00:20:08,073
Well, you know what?
I'm leaving, Lola, I'm leaving.

400
00:20:08,106 --> 00:20:11,676
- Hey, hey, aren't you going to fight
for me? No?

401
00:20:11,710 --> 00:20:13,412
Won't you fight for me?
- Oh my God!

402
00:20:13,445 --> 00:20:15,046
But how much more do you want
what to fight?

403
00:20:15,079 --> 00:20:17,849
How much more? I am years old, Lola,
trying to understand

404
00:20:17,882 --> 00:20:19,617
Why the hell did you kick me out?

405
00:20:19,651 --> 00:20:21,620
When I finally see you again,
that I realize

406
00:20:21,653 --> 00:20:23,455
that I am in love with you
like a dog,

407
00:20:23,488 --> 00:20:26,425
I go, I finish with my fiancée,
I fight with my dad,

408
00:20:26,458 --> 00:20:27,859
They throw me out of the house,

409
00:20:27,892 --> 00:20:32,263
Does what I have done seem small to you?
for you in 24 hours?

410
00:20:32,296 --> 00:20:35,467
This, Lola, this has
It must be mutual, my love.

411
00:20:35,500 --> 00:20:37,135
I fight for you,
you fight for me,

412
00:20:37,168 --> 00:20:39,070
I trust you,
you trust me.

413
00:20:39,103 --> 00:20:41,173
We respect each other above
of all things,

414
00:20:41,206 --> 00:20:43,074
because if not, Lola,
It doesn't work for me.

415
00:20:43,107 --> 00:20:46,511
It's no use to me, goodbye.
- Oh, and then now you're leaving

416
00:20:46,545 --> 00:20:50,515
to where the Devourer.
- How stupid you are.

417
00:20:50,548 --> 00:20:52,985
How foolish you are.

418
00:20:53,018 --> 00:20:56,287
I already told you, there is no Deborah,
Lola, there is no Deborah.

419
00:20:56,321 --> 00:21:00,491
There is only you, the only woman
for me it's you.

420
00:21:00,525 --> 00:21:04,562
If it's not with you, Lola,
It's not with anyone.

421
00:21:04,596 --> 00:21:07,398
Bye bye.
- No, let's see, Andrés.

422
00:21:07,432 --> 00:21:10,067
If you don't have a house,
So where are you going?

423
00:21:10,101 --> 00:21:13,104
- Find out.
Find out.

424
00:21:13,137 --> 00:21:16,774
If you really want me back
Let's see, find out, Lola.

425
00:21:16,807 --> 00:21:20,678
I already did it, it's your turn.

426
00:21:20,712 --> 00:21:25,717
[♪♪]

427
00:21:25,750 --> 00:21:29,520
-Andres! Your cell phone!

428
00:21:29,554 --> 00:21:33,325
- One hundred thousand dollars?
Did she go crazy?

429
00:21:33,358 --> 00:21:35,927
- Well, don't you think
Is your boyfriend worth that?

430
00:21:35,960 --> 00:21:38,329
- No, the one that is not worth that
is your niece,

431
00:21:38,363 --> 00:21:40,498
because it is any one
and it's a drag...

432
00:21:40,532 --> 00:21:42,833
- Miss Noriega,
what you don't understand

433
00:21:42,867 --> 00:21:44,903
is that my sister
is making fun of you,

434
00:21:44,936 --> 00:21:48,173
to see if he notices
that my daughter is priceless.

435
00:21:48,206 --> 00:21:50,908
Go away and don't bother me anymore! Yeah?

436
00:21:50,942 --> 00:21:52,944
- They are still the same scum
forever.

437
00:21:52,977 --> 00:21:56,314
- Oh, get out.
- Hey, what's wrong?

438
00:21:56,348 --> 00:22:00,985
- One-handed louse.
Get out, you little slug.

439
00:22:01,018 --> 00:22:03,788
- Tell Lola that Andrés
It's mine nothing more

440
00:22:03,821 --> 00:22:07,592
and that he will never have it.
- Already pull out.

441
00:22:07,625 --> 00:22:09,528
She's crazy.
- Go away.

442
00:22:09,561 --> 00:22:13,998
- [Laughs]

443
00:22:14,032 --> 00:22:17,135
Oh, the school is crazy.

444
00:22:21,573 --> 00:22:25,343
- What's wrong with you, idiot?
Did you miss one just like me?

445
00:22:25,376 --> 00:22:35,320
[♪♪]

446
00:22:42,427 --> 00:22:52,170
[♪♪]

447
00:22:52,203 --> 00:22:55,039
- I don't know if it was my impression,
but I saw you leave here

448
00:22:55,072 --> 00:22:59,044
to Deborah Noriega.
- She was herself.

449
00:22:59,077 --> 00:23:02,280
And, in case you didn't know,
she is the girlfriend of the miserable man

450
00:23:02,313 --> 00:23:04,549
by Andrés Santacruz.

451
00:23:04,582 --> 00:23:07,752
He came to look for you.
- Yes, aunt, I knew it,

452
00:23:07,786 --> 00:23:09,721
Andrés told me.

453
00:23:09,754 --> 00:23:13,725
And what did that viper want?
- Leave her boyfriend alone.

454
00:23:13,758 --> 00:23:16,527
He came to offer us
up to 20 thousand dollars

455
00:23:16,561 --> 00:23:19,764
so that you get away from him.

456
00:23:19,797 --> 00:23:21,299
- Well, if that woman came
to blackmail me,

457
00:23:21,332 --> 00:23:27,138
That means that maybe
Andrés did leave her for me,

458
00:23:27,171 --> 00:23:29,941
then he was with me
telling the truth.

459
00:23:29,975 --> 00:23:34,211
- No, look, that man
and his last name are a lie.

460
00:23:34,245 --> 00:23:36,414
And that genre, if it doesn't put
the paw at the entrance,

461
00:23:36,447 --> 00:23:38,416
He does it on the way out, my daughter.

462
00:23:38,449 --> 00:23:42,053
You did very well in sending it
to hell

463
00:23:42,086 --> 00:23:44,489
- But this time it was me
the one who screwed up, aunt.

464
00:23:44,522 --> 00:23:46,524
What I do?
- Nothing.

465
00:23:46,557 --> 00:23:48,226
Nothing, what are you going to do?

466
00:23:48,260 --> 00:23:51,095
You stay calm
until I look for you again,

467
00:23:51,129 --> 00:23:52,764
if it does.

468
00:23:52,797 --> 00:23:57,402
You should never crawl
at the feet of a bastard.

469
00:23:57,435 --> 00:24:01,072
- Do what your heart dictates,
daughter, just that.

470
00:24:01,105 --> 00:24:04,308
- Oh, how cheesy your mother is.

471
00:24:04,342 --> 00:24:12,284
[♪♪]

472
00:24:12,317 --> 00:24:15,887
- Yesterday at this time
I was telling you my plans.

473
00:24:15,920 --> 00:24:20,224
He had a girlfriend, a family,

474
00:24:20,257 --> 00:24:25,396
a postgraduate degree, a bright future
and I threw it all away,

475
00:24:25,430 --> 00:24:27,699
for nothing.

476
00:24:27,732 --> 00:24:30,935
I did everything so that Lola,
Well, he didn't feel like it

477
00:24:30,968 --> 00:24:33,371
to believe me

478
00:24:33,405 --> 00:24:36,707
- Oops, brother, but still
You have the Devourer left, right?

479
00:24:36,741 --> 00:24:39,511
You can go back to her.
- No, Camilo, no.

480
00:24:39,544 --> 00:24:40,912
If there is something that remained with me
very clear

481
00:24:40,945 --> 00:24:43,515
after all this nonsense,
It's just that I don't love Deborah,

482
00:24:43,548 --> 00:24:47,218
and I can't live one
lie, I can't, I can't.

483
00:24:47,251 --> 00:24:50,021
- Well, then,
what are you going to do?

484
00:24:50,054 --> 00:24:54,025
- I don't know, I don't know.

485
00:24:54,058 --> 00:24:56,627
I'm leaving, I'll be back.
- That? Where are you going?

486
00:24:56,660 --> 00:24:58,563
- To the old people's house
to pick up my things.

487
00:24:58,597 --> 00:25:01,165
Hey, thanks for having me
in your cave, okay?

488
00:25:01,199 --> 00:25:03,134
- Brother, man,
This is also your cave.

489
00:25:03,167 --> 00:25:05,036
And hurry him up,
the game is going to start,

490
00:25:05,069 --> 00:25:08,073
I'm going to chill some beers
and I'll wait for you, okay?

491
00:25:11,176 --> 00:25:16,647
[Cell phone rings]

492
00:25:16,680 --> 00:25:17,982
Good?

493
00:25:18,016 --> 00:25:22,020
Lola: Is compadre Camilo speaking?
- Yes, who is it?

494
00:25:22,053 --> 00:25:27,058
Lola: The indomitable beast,
slimy

495
00:25:27,091 --> 00:25:29,427
- But why do you have to go
to fix that engine at night,

496
00:25:29,460 --> 00:25:30,595
Chabela?

497
00:25:30,628 --> 00:25:33,831
- Oh, because with the hangover
raw food that I bring,

498
00:25:33,864 --> 00:25:35,767
Well, I didn't do it during the day.

499
00:25:35,800 --> 00:25:38,836
And on Monday I have to wake up
Taking my load to Chicago.

500
00:25:38,870 --> 00:25:41,239
There is no way,
but don't worry,

501
00:25:41,272 --> 00:25:43,808
between Pepe and I we do it
quickie.

502
00:25:43,842 --> 00:25:48,012
And word of honor that
We're not going to have a drink.

503
00:25:48,045 --> 00:25:49,581
Goodbye, Solita,
and don't make me angry,

504
00:25:49,614 --> 00:25:53,151
If not, I tell you Chole, Chole.
[Laughs]

505
00:25:53,184 --> 00:25:57,288
Goodbye, little sister.
- Madam, good night.

506
00:25:57,322 --> 00:26:02,560
- Police, my niece is not here
nor has he committed any fault,

507
00:26:02,594 --> 00:26:06,030
so what are you doing here
with that idiotic face?

508
00:26:06,063 --> 00:26:12,437
[♪♪]

509
00:26:12,470 --> 00:26:14,606
- I came to give you a ride
on my motorcycle.

510
00:26:14,639 --> 00:26:18,076
- You're not going to make me happy
so easily, Lola.

511
00:26:18,109 --> 00:26:21,445
- Okay, then tell me
What do I have to do?

512
00:26:21,479 --> 00:26:27,251
[♪♪]

513
00:26:27,285 --> 00:26:32,189
- Tell me the truth, why
Did you leave me five years ago?

514
00:26:32,223 --> 00:26:34,292
- Although you won't believe it,
Andrew,

515
00:26:34,325 --> 00:26:39,597
because I didn't want you to pass
so many years waiting for me,

516
00:26:39,631 --> 00:26:41,766
It wasn't fair that you sacrificed yourself.
for me.

517
00:26:41,799 --> 00:26:44,068
- Wasn't it fair?
that I would sacrifice myself for you?

518
00:26:44,102 --> 00:26:46,103
you had to have me
asked what I wanted,

519
00:26:46,137 --> 00:26:48,306
Lola, because I do
I would have waited for you.

520
00:26:48,339 --> 00:26:50,875
Yes, I would have fought with my arms
match until you come out

521
00:26:50,908 --> 00:26:55,780
from jail and you know it.

522
00:26:55,813 --> 00:26:59,517
We were stupid, Lola.

523
00:26:59,550 --> 00:27:03,988
- Do you forgive me?

524
00:27:04,021 --> 00:27:06,457
- No.

525
00:27:06,490 --> 00:27:07,959
No, I'm not going to forgive you,

526
00:27:07,992 --> 00:27:10,528
you haven't asked me yet
apologies

527
00:27:10,562 --> 00:27:16,401
for having doubted my love,
So I'm not going to forgive you.

528
00:27:16,434 --> 00:27:21,939
- Ok, I apologize.
for doubting you

529
00:27:21,973 --> 00:27:25,210
and your love.

530
00:27:25,243 --> 00:27:29,314
- Apologies accepted.

531
00:27:29,347 --> 00:27:32,384
Now... now you have me
than to give a good kiss,

532
00:27:32,417 --> 00:27:35,620
because if not...

533
00:27:35,653 --> 00:27:40,625
- And how do you want the kiss?

534
00:27:40,658 --> 00:27:43,227
So?

535
00:27:43,261 --> 00:27:53,171
[♪♪]

536
00:27:54,906 --> 00:27:57,408
- Not bad.

537
00:27:57,441 --> 00:28:00,078
But we will improve it.

538
00:28:00,111 --> 00:28:04,649
Now, Lola Volcán, you have me
What to say that you love me,

539
00:28:04,682 --> 00:28:08,886
you have to tell me that
You could never forget me, okay?

540
00:28:08,920 --> 00:28:10,754
and you have to tell me
that I am your only love,

541
00:28:10,788 --> 00:28:15,293
that I am your only and great love.

542
00:28:15,326 --> 00:28:20,665
- Andrés Santacruz,
you are the love of my life.

543
00:28:20,698 --> 00:28:23,901
I have you tattooed on my body,
in my soul

544
00:28:23,935 --> 00:28:27,805
and in my heart
since I was a little girl.

545
00:28:27,838 --> 00:28:31,509
I never forgot you,
and now that I am a woman,

546
00:28:31,542 --> 00:28:33,644
I know I belong to you.

547
00:28:33,678 --> 00:28:37,514
And that I will never love again
no one like I love you.

548
00:28:37,548 --> 00:28:47,459
[♪♪]

549
00:28:48,559 --> 00:28:53,798
[♪♪]

550
00:28:53,831 --> 00:28:58,336
- Lola Volcano,
you are the love of my life.

551
00:28:58,369 --> 00:29:00,471
I told you when I was a kid
and I repeat it to you now,

552
00:29:00,504 --> 00:29:03,807
with the force
of the man that I am.

553
00:29:03,841 --> 00:29:07,845
I just lived again,
to be me, Lola,

554
00:29:07,878 --> 00:29:11,950
since last night when
I found you again.

555
00:29:11,983 --> 00:29:14,585
I love you.

556
00:29:14,619 --> 00:29:17,422
I am yours and always will be.

557
00:29:17,455 --> 00:29:27,398
[♪♪]

558
00:29:28,466 --> 00:29:38,343
[♪♪]

559
00:29:39,410 --> 00:29:41,980
[♪♪]

560
00:29:46,184 --> 00:29:57,295
[♪♪]

561
00:29:57,328 --> 00:30:00,431
- As before, Andrés,
I feel the same as before.

562
00:30:00,465 --> 00:30:03,334
- No, better than before,
Better than before, my love.

563
00:30:03,367 --> 00:30:05,069
This time there is nothing
threatening us.

564
00:30:05,103 --> 00:30:08,406
I swear to God, Lola Volcán,
that no one can...

565
00:30:08,439 --> 00:30:11,242
- No, Andrés, don't tempt
to destiny, huh?

566
00:30:11,275 --> 00:30:13,845
- No, there is nothing to fear,
Lola.

567
00:30:13,878 --> 00:30:16,881
Listen to me, you love me, woman,
Hey, are you going to love me?

568
00:30:16,914 --> 00:30:18,349
- Uh-huh.
- Okay.

569
00:30:18,382 --> 00:30:20,084
You don't worry about anything
because I'm going to be here

570
00:30:20,117 --> 00:30:22,553
for you, my life.

571
00:30:22,586 --> 00:30:27,191
Taking care of you, loving you.

572
00:30:27,225 --> 00:30:32,130
My salamander.

573
00:30:32,163 --> 00:30:34,865
Hey, tell me something,

574
00:30:34,898 --> 00:30:36,300
because it seems incredible to me,

575
00:30:36,334 --> 00:30:40,171
how did you know that I was
telling the truth?

576
00:30:40,204 --> 00:30:44,275
- Because I saw the Devourer
Noriega leaving my house.

577
00:30:44,308 --> 00:30:46,877
Can you believe that idiot
came to offer me

578
00:30:46,910 --> 00:30:49,213
20 thousand dollars
so that he would set you free?

579
00:30:49,246 --> 00:30:51,382
- Twenty thousand dollars?
Nothing else?

580
00:30:51,415 --> 00:30:53,050
- [Laughs]

581
00:30:53,083 --> 00:30:55,353
And I was going to set you free
free.

582
00:30:55,386 --> 00:30:58,856
- Come here, listen to me.

583
00:30:58,889 --> 00:31:03,828
Not even Débora Noriega
nor anyone on this planet

584
00:31:03,861 --> 00:31:07,865
It's going to separate me from you again.

585
00:31:07,898 --> 00:31:11,002
Nobody.

586
00:31:11,035 --> 00:31:19,611
[♪♪]

587
00:31:19,644 --> 00:31:20,711
Deborah: We have
you find a way

588
00:31:20,745 --> 00:31:23,680
that that dirty woman leaves him alone.

589
00:31:23,714 --> 00:31:25,482
Marcelo, help me think,
please, yes?

590
00:31:25,516 --> 00:31:27,819
Say something, I don't know.

591
00:31:27,852 --> 00:31:30,655
Why don't you threaten Andrés
with taking away your financial support?

592
00:31:30,688 --> 00:31:32,289
Or kick him out of the house.

593
00:31:32,323 --> 00:31:34,658
- Because since I was 18 years old
Andrés does not depend

594
00:31:34,691 --> 00:31:36,594
financially from me.

595
00:31:36,628 --> 00:31:39,130
He was always independent,
got his scholarships,

596
00:31:39,163 --> 00:31:41,799
the financing
for their studies.

597
00:31:41,832 --> 00:31:44,568
And as for throwing it away...
For what interests him

598
00:31:44,601 --> 00:31:46,804
live in my house...
No.

599
00:31:46,838 --> 00:31:50,608
What's your fucking obsession
for that idiot?

600
00:31:50,641 --> 00:31:54,245
Isn't it enough for you all?
the things I can give you?

601
00:31:54,278 --> 00:31:58,482
If you ask me.
- Marry me then.

602
00:31:58,516 --> 00:32:01,552
- It would be the perfect revenge.

603
00:32:01,586 --> 00:32:04,121
Won't you do that for me?

604
00:32:04,154 --> 00:32:06,557
- Dear, I'm not crazy about getting divorced
at this point

605
00:32:06,591 --> 00:32:08,793
of my wife's alcoholic.

606
00:32:08,826 --> 00:32:10,527
She could be a drunk,
but it's very far

607
00:32:10,561 --> 00:32:12,296
of being a fool.

608
00:32:12,330 --> 00:32:14,932
No, he would leave me on the street
and ruined.

609
00:32:14,966 --> 00:32:18,135
And also, if you put
the horns to my son with me,

610
00:32:18,168 --> 00:32:19,770
who guarantees me
that you wouldn't do the same to me

611
00:32:19,804 --> 00:32:23,441
if we got married?

612
00:32:23,474 --> 00:32:25,209
No, my love,
forget about that story,

613
00:32:25,242 --> 00:32:30,147
I say, I like you a lot,
but it's not that big of a deal.

614
00:32:30,180 --> 00:32:33,618
- Do you mean
Aren't you going to help me?

615
00:32:33,651 --> 00:32:36,620
- I haven't said no,
beautiful.

616
00:32:36,654 --> 00:32:40,491
but you have ways
very special

617
00:32:40,525 --> 00:32:43,528
to ask for things.

618
00:32:43,561 --> 00:32:46,564
Shapes that drive me crazy.

619
00:32:46,597 --> 00:32:48,065
Come on.

620
00:32:48,098 --> 00:32:52,069
Ask me with grace
and maybe I'll help you.

621
00:32:52,102 --> 00:33:01,044
[♪♪]

622
00:33:01,078 --> 00:33:03,214
- So you two
They met last night.

623
00:33:03,247 --> 00:33:05,883
What a coincidence, right?

624
00:33:05,917 --> 00:33:10,454
And why did I have to come
for my niece?

625
00:33:10,487 --> 00:33:12,422
I say, forgive my distrust,
right?

626
00:33:12,456 --> 00:33:16,393
But the truth is that his visit
It really seems very mysterious to me.

627
00:33:16,427 --> 00:33:19,997
Tell me things
bluntly, like that.

628
00:33:20,031 --> 00:33:22,133
- [Laughs]
The truth is that there is no

629
00:33:22,166 --> 00:33:23,534
no mystery, ma'am.

630
00:33:23,567 --> 00:33:26,371
me on this occasion
I come to visit your sister.

631
00:33:26,404 --> 00:33:28,572
Regarding Lola, well,
Yesterday I stopped by to say hello,

632
00:33:28,605 --> 00:33:30,440
because lately
I have seen her very depressed

633
00:33:30,474 --> 00:33:32,810
and she is a good girl.

634
00:33:32,844 --> 00:33:35,379
Always try to stay
away from problems.

635
00:33:35,412 --> 00:33:38,615
- Aha, yes,
the bad thing is that the problems

636
00:33:38,649 --> 00:33:41,418
They always know where to find it.

637
00:33:41,451 --> 00:33:44,388
Now she is upset since
That boy reappeared,

638
00:33:44,421 --> 00:33:46,056
this Andrés Santacruz.

639
00:33:46,090 --> 00:33:48,526
The childhood sweetheart.

640
00:33:48,559 --> 00:33:51,362
- Yes, she told me.

641
00:33:51,395 --> 00:33:53,297
- To you?
- Yeah.

642
00:33:53,330 --> 00:33:55,599
Yes, but don't be surprised,

643
00:33:55,632 --> 00:33:59,036
Lola and I have taken
much appreciation.

644
00:33:59,069 --> 00:34:01,805
And as far as
to Andrés Santacruz,

645
00:34:01,839 --> 00:34:04,241
I'm going to investigate it myself
to see if it is

646
00:34:04,274 --> 00:34:06,210
from a trustworthy boy.

647
00:34:06,243 --> 00:34:09,479
I am very interested
Lola's well-being.

648
00:34:09,513 --> 00:34:10,714
- Sister,

649
00:34:10,748 --> 00:34:16,587
did you put glitter here
on the lips?

650
00:34:16,620 --> 00:34:20,257
Oh, I'm starting to understand the thing.

651
00:34:20,291 --> 00:34:22,960
Ah well, I have to go
to work.

652
00:34:22,993 --> 00:34:26,964
My dear commissioner, I leave
In good hands to my little sister.

653
00:34:26,997 --> 00:34:28,532
- Good.
-She is shy and withdrawn

654
00:34:28,565 --> 00:34:30,935
and you need to entertain yourself
with something, right?

655
00:34:30,968 --> 00:34:34,304
Go ahead, be careful.
Goodbye, little sister.

656
00:34:34,338 --> 00:34:39,743
[♪♪]

657
00:34:39,777 --> 00:34:43,747
- They are for you.
- Oh, thank you.

658
00:34:43,781 --> 00:34:49,786
[♪♪]

659
00:34:49,820 --> 00:34:54,191
- It wasn't bad, huh?
- Oh, no, not bad.

660
00:34:54,224 --> 00:34:58,629
Well, the little blue pills
They don't hurt anyone.

661
00:34:58,662 --> 00:35:00,464
Don't look at me like that, okay?

662
00:35:00,497 --> 00:35:02,933
The end justifies the means,
you say it yourself.

663
00:35:02,966 --> 00:35:04,735
So what?
How are you going to do it

664
00:35:04,768 --> 00:35:06,737
for Andrés to come back to me?

665
00:35:06,771 --> 00:35:09,540
- You take care of that,
my love

666
00:35:09,573 --> 00:35:12,743
I will limit myself to taking you away
to your biggest nuisance from above.

667
00:35:12,776 --> 00:35:15,946
- And how are you going to do it?
- I have my methods.

668
00:35:15,980 --> 00:35:18,782
I already did it the first time
and it worked.

669
00:35:18,815 --> 00:35:20,618
This time it will be much easier.

670
00:35:20,651 --> 00:35:24,855
Remember that your enemy
He already has a criminal record.

671
00:35:24,888 --> 00:35:29,593
[Cell phone rings]
- My dad?

672
00:35:29,626 --> 00:35:32,162
- My dearest father-in-law.

673
00:35:32,196 --> 00:35:35,132
I was just thinking
in you

674
00:35:35,165 --> 00:35:38,102
Tell me, did you do it?

675
00:35:38,135 --> 00:35:41,605
Very good, your pretty girl
she will be very happy

676
00:35:41,638 --> 00:35:46,344
when he finds out.
Yes, see you soon.

677
00:35:46,377 --> 00:35:47,378
Ready.

678
00:35:47,411 --> 00:35:49,646
In less than you think
the idiot Andrés

679
00:35:49,680 --> 00:35:52,082
will return to your side.

680
00:35:52,116 --> 00:35:54,819
Happy?

681
00:35:54,852 --> 00:36:01,893
[♪♪]

682
00:36:01,926 --> 00:36:04,294
- Oh, now, please, Lolita,
yes?

683
00:36:04,328 --> 00:36:07,497
Look, forgive me, forgive me,
and you help me forgive myself

684
00:36:07,531 --> 00:36:10,568
your beast
- I? No no.

685
00:36:10,601 --> 00:36:11,768
- How not?
- Of course not.

686
00:36:11,802 --> 00:36:13,437
I have nothing to do with it.

687
00:36:13,471 --> 00:36:15,005
I'm sorry, brother,
but it was you who...

688
00:36:15,039 --> 00:36:17,808
He called you wild, right?
And I don't know how many other things.

689
00:36:17,841 --> 00:36:21,112
So you have to apologize
you, brother, sorry.

690
00:36:21,145 --> 00:36:24,848
- Oh, okay, Lola, forgive me, okay?
Look, forgive me.

691
00:36:24,882 --> 00:36:30,388
Forgive me for the Andrecitos
and the Lolitas

692
00:36:30,421 --> 00:36:31,722
that are not yet born.

693
00:36:31,756 --> 00:36:33,758
For the motorcycle I gave him.

694
00:36:33,791 --> 00:36:36,761
Lola, because I was the first
that was declared to you at school,

695
00:36:36,794 --> 00:36:38,529
yes?
- [Laughs]

696
00:36:38,562 --> 00:36:41,265
- Yes? Come on.

697
00:36:41,299 --> 00:36:43,734
Do you want me like this or more humiliated?
- Now, stop, idiot,

698
00:36:43,768 --> 00:36:44,868
and stop the ridiculousness.

699
00:36:44,902 --> 00:36:46,737
And for the record, I forgive you
because today you helped me

700
00:36:46,770 --> 00:36:48,272
to find Andrés.

701
00:36:48,305 --> 00:36:51,975
And because I love you very much
and it gives me great pleasure

702
00:36:52,008 --> 00:36:54,345
see you again
- Oh, that.

703
00:36:54,378 --> 00:36:56,413
I knew I was going to convince you,
Lolita.

704
00:36:56,446 --> 00:36:59,049
Oh, so beautiful.
Hey, hey, really,

705
00:36:59,082 --> 00:37:01,352
how can you stay in love
of this potato face

706
00:37:01,385 --> 00:37:03,320
What do you have there next to you?
You should think about it.

707
00:37:03,354 --> 00:37:06,724
Look, you and I have a future,
Lola.

708
00:37:06,757 --> 00:37:09,193
Well, ok, I'm leaving, okay.
- Hey, how are you leaving?

709
00:37:09,227 --> 00:37:12,029
How are you leaving?
Didn't we agree that we were going

710
00:37:12,062 --> 00:37:13,864
to watch the game together?
- Well yes, but you know.

711
00:37:13,897 --> 00:37:16,032
There is a little baby
that requires my services

712
00:37:16,066 --> 00:37:18,835
And, well, you know, right?

713
00:37:18,869 --> 00:37:22,873
Hey, and of all the couples,
you are my favorite.

714
00:37:22,906 --> 00:37:24,374
- Yes of course.
- I love them.

715
00:37:24,407 --> 00:37:25,409
Misbehave.
- Equal.

716
00:37:25,442 --> 00:37:27,378
Always.

717
00:37:27,411 --> 00:37:31,514
[Laughs]

718
00:37:31,548 --> 00:37:33,851
- Same crazy guy as always, right?

719
00:37:33,884 --> 00:37:36,453
- The same accomplice as always.

720
00:37:36,487 --> 00:37:41,259
Can't you see I made up an excuse
to leave us alone?

721
00:37:41,292 --> 00:37:44,595
Alone after...
Lola, after how many years?

722
00:37:44,628 --> 00:37:48,732
- Oh, no.
Andrés, don't tell more.

723
00:37:48,765 --> 00:37:51,702
Yeah? It doesn't matter anymore
how much time we wasted,

724
00:37:51,735 --> 00:37:57,508
There is no more past, Andrés,
just you and me.

725
00:37:57,541 --> 00:38:01,211
Here and now.

726
00:38:01,245 --> 00:38:11,188
[♪♪]

727
00:38:12,256 --> 00:38:20,031
[♪♪]

728
00:38:23,800 --> 00:38:25,602
- Ah, Sofia.

729
00:38:25,635 --> 00:38:28,372
I didn't know you were around
in the city.

730
00:38:28,405 --> 00:38:30,775
- I arrived a while ago
from the airport.

731
00:38:30,808 --> 00:38:35,012
I came to Andrés's marriage,
but I already found out everything.

732
00:38:35,045 --> 00:38:38,149
- That's right, there will be no wedding,
what do you think?

733
00:38:38,182 --> 00:38:39,650
Your little nephew came back
on the go

734
00:38:39,683 --> 00:38:43,120
with the same marginal
of his youth.

735
00:38:43,153 --> 00:38:44,754
Poor idiot.
- I would appreciate it

736
00:38:44,788 --> 00:38:49,126
Don't talk like that about my nephew
in my presence.

737
00:38:49,159 --> 00:38:52,730
Well, if I'm here,
it's because I want

738
00:38:52,763 --> 00:38:55,232
Let's talk about Laura.

739
00:38:55,265 --> 00:38:58,835
Marcelo, she can't
keep drinking like this.

740
00:38:58,868 --> 00:39:01,438
We have to do something,
she is drunk.

741
00:39:01,472 --> 00:39:04,341
- Welcome to my life,
little-in-law

742
00:39:04,374 --> 00:39:09,180
Over time, Laura has stopped
to be the distinguished lady

743
00:39:09,213 --> 00:39:13,149
to become
in this pathetic drunk.

744
00:39:13,183 --> 00:39:14,852
Although I don't know what's worse, huh?

745
00:39:14,885 --> 00:39:16,987
sober Laura throwing me out
in the face of your good cradle

746
00:39:17,020 --> 00:39:19,289
and your family's money

747
00:39:19,322 --> 00:39:21,491
o Laura drunk doing
shows,

748
00:39:21,524 --> 00:39:24,528
but finally leaving me alone.

749
00:39:24,561 --> 00:39:27,831
- You are a despicable being,
Marcellus.

750
00:39:27,865 --> 00:39:30,100
Negligible.

751
00:39:30,134 --> 00:39:33,303
Yes, now I'm a nuisance
for you.

752
00:39:33,336 --> 00:39:37,508
And my life is pathetic and useless.

753
00:39:37,541 --> 00:39:41,612
But you know? all my life
I was an unhappy woman

754
00:39:41,645 --> 00:39:47,117
and it wasn't even because of you,
the fault is mine.

755
00:39:47,150 --> 00:39:50,187
It wasn't even for you
not even for your scoundrels

756
00:39:50,221 --> 00:39:52,956
nor for your women.

757
00:39:52,989 --> 00:39:57,828
It's my fault
because I never loved you.

758
00:39:57,861 --> 00:40:01,898
I never loved you,
find out.

759
00:40:01,932 --> 00:40:04,200
I only loved him,
Isn't that true, Sofia,

760
00:40:04,234 --> 00:40:06,937
that I only loved him?

761
00:40:06,970 --> 00:40:08,973
[♪♪]

762
00:40:13,110 --> 00:40:19,483
[♪♪]

763
00:40:19,516 --> 00:40:21,251
- Who are you talking about,
Laura?

764
00:40:21,284 --> 00:40:22,987
Who is that man
the one you did love?

765
00:40:23,020 --> 00:40:25,155
- Let's go to your room, Laura,
that you are very bad.

766
00:40:25,188 --> 00:40:28,425
- No, let me, Sofia,
that I am divinely.

767
00:40:28,459 --> 00:40:30,093
- We're leaving, I tell you.
- No.

768
00:40:30,127 --> 00:40:32,396
- What damn man
are you talking?

769
00:40:32,429 --> 00:40:34,798
Answer me, Laura.
- Leave it alone, Marcelo.

770
00:40:34,831 --> 00:40:36,600
Don't you realize
that my sister

771
00:40:36,634 --> 00:40:38,735
can't even
stand up?

772
00:40:38,769 --> 00:40:42,239
She's just making it up
that to hurt you.

773
00:40:42,273 --> 00:40:46,644
Like you do with her.
- No, Lau...

774
00:40:46,677 --> 00:40:49,346
Sofia, it's time.

775
00:40:49,379 --> 00:40:52,749
It's time to let it be known.

776
00:40:52,783 --> 00:40:57,287
How long do I have to live
with this lie?

777
00:40:57,320 --> 00:41:02,492
[♪♪]

778
00:41:02,526 --> 00:41:05,562
- I always tell that crazy woman that
She would be an excellent detective.

779
00:41:05,595 --> 00:41:09,966
She is so nice
when it's good.

780
00:41:10,000 --> 00:41:12,303
And he also has your smile.

781
00:41:12,336 --> 00:41:13,537
I think it's time
to be familiar with each other,

782
00:41:13,570 --> 00:41:15,238
Don't you think, Soledad?

783
00:41:15,272 --> 00:41:20,911
- Yes, yes, it's okay, Rodrigo.

784
00:41:20,944 --> 00:41:25,149
-She doesn't like to talk
from your dad, right?

785
00:41:25,182 --> 00:41:28,285
- If you really want
remain your friend

786
00:41:28,318 --> 00:41:32,856
and my friend, don't come back
to mention that topic, okay?

787
00:41:32,889 --> 00:41:36,827
It's something that she
and I want to forget.

788
00:41:36,860 --> 00:41:38,362
- Sure, forgive my clumsiness,
loneliness,

789
00:41:38,395 --> 00:41:40,898
is that I am a detective and always
I'm wanting to find out

790
00:41:40,931 --> 00:41:43,867
more than necessary, and in this
occasion I just wanted to know

791
00:41:43,900 --> 00:41:47,638
If there is someone else in your life,
that's all.

792
00:41:47,671 --> 00:41:52,409
- I'm single and not,
There is no one else in my life.

793
00:41:52,442 --> 00:41:54,845
But understand something, Rodrigo.

794
00:41:54,878 --> 00:41:58,181
I am broken inside.

795
00:41:58,215 --> 00:42:02,486
And I don't dare go out
of these four walls.

796
00:42:02,519 --> 00:42:04,855
- Well, here
I'm going to come visit you,

797
00:42:04,888 --> 00:42:08,058
if you don't mind.

798
00:42:08,091 --> 00:42:09,960
I have seen so much evil
in the world

799
00:42:09,993 --> 00:42:12,529
that the truths don't scare me.

800
00:42:12,562 --> 00:42:14,631
I tell you this so that you know
that in me

801
00:42:14,664 --> 00:42:16,033
you have a good friend.

802
00:42:16,066 --> 00:42:19,803
You can count on me
and you can know your story,

803
00:42:19,836 --> 00:42:21,672
no matter how hard it is.

804
00:42:26,376 --> 00:42:27,711
- Well, Comadre Chabe,

805
00:42:27,744 --> 00:42:30,114
The starter was like new.

806
00:42:30,147 --> 00:42:34,718
- Yes, man, how barbaric,
You're good, buddy.

807
00:42:34,752 --> 00:42:38,989
Hey, why do humans
Aren't we like trucks?

808
00:42:39,022 --> 00:42:41,525
Can you imagine what a father he would be?
that they could change us

809
00:42:41,558 --> 00:42:44,928
all the pieces
What are we starting to fail?

810
00:42:44,961 --> 00:42:49,399
All of them, not just two or three.
- This is my friend, Chabe.

811
00:42:49,433 --> 00:42:52,702
I would change the engine,
the gear lever

812
00:42:52,736 --> 00:42:55,271
and the bodywork
for a newer model,

813
00:42:55,305 --> 00:42:59,142
because the one I already carry
It's really broken down, little friend.

814
00:42:59,175 --> 00:43:02,712
- Oh, but you are a Brad Pitt
anyone, buddy.

815
00:43:02,746 --> 00:43:06,016
Both: [Laugh]

816
00:43:06,049 --> 00:43:08,218
- Well, eat Chabe,
if you know how to count,

817
00:43:08,252 --> 00:43:10,954
don't count on me,
because the truth is I'm leaving.

818
00:43:10,987 --> 00:43:12,856
The truth
I'm very upset.

819
00:43:12,889 --> 00:43:14,724
See you tomorrow, comadre?
- Yes, buddy.

820
00:43:14,758 --> 00:43:17,961
As usual.
Thanks for the hand.

821
00:43:17,994 --> 00:43:20,898
You know I love you, buddy.
- Whenever you want, comadre.

822
00:43:20,931 --> 00:43:24,935
That's what we are for.
- See you tomorrow.

823
00:43:24,968 --> 00:43:26,970
What happened?
Do you want another chela or what?

824
00:43:27,003 --> 00:43:31,742
Why haven't you left, Pepe?

825
00:43:31,775 --> 00:43:36,213
- Do you remember me,
old Volcano?

826
00:43:36,246 --> 00:43:41,084
His little niece
He still owes me a debt.

827
00:43:41,117 --> 00:43:44,955
But how is it so difficult?
charge it,

828
00:43:44,988 --> 00:43:47,957
I come to pass you
the invoice to you.

829
00:43:47,991 --> 00:43:57,100
[♪♪]

830
00:43:57,133 --> 00:44:03,039
- What's wrong?
Why do you stop?

831
00:44:03,073 --> 00:44:08,278
- I want to notice every moment
in my memory.

832
00:44:08,312 --> 00:44:10,880
I still don't know if you're real
or part of a dream,

833
00:44:10,914 --> 00:44:13,816
I swear to you.
- It's real.

834
00:44:13,850 --> 00:44:19,089
[♪♪]

835
00:44:19,122 --> 00:44:22,826
It's real.

836
00:44:22,859 --> 00:44:25,662
I can't believe I have you
so close, Andrés.

837
00:44:25,695 --> 00:44:28,565
That I can... That I can smell you.

838
00:44:28,599 --> 00:44:32,035
Oh, Andrés, my love, it's you,
you are the man,

839
00:44:32,068 --> 00:44:36,372
the man I learned with
to love

840
00:44:36,406 --> 00:44:41,778
- Oh, you taste the same.

841
00:44:41,812 --> 00:44:44,715
You are the woman I learned with
Let's live, my love, I swear to you.

842
00:44:49,753 --> 00:44:53,323
[Knock on the door]

843
00:44:53,356 --> 00:44:56,426
- Who could it be?
- Ah, it's Camilo,

844
00:44:56,459 --> 00:45:01,631
that you probably forgot
something, wait.

845
00:45:01,664 --> 00:45:04,568
What happened, buddy?

846
00:45:08,238 --> 00:45:10,808
- You had to be with this one.

847
00:45:10,841 --> 00:45:13,643
With Lola Volcán.

848
00:45:13,677 --> 00:45:17,847
-Deborah Noriega,
what did you come for?

849
00:45:17,880 --> 00:45:21,784
To cry to Andrés
or to cheer us up?

850
00:45:21,818 --> 00:45:31,762
[♪♪]
